sábado, 1 de setembro de 2018

how can i recognize my home

o cobre e o latão assentam a paleta de Cézanne
o ganso aponta a sua bússola para o sul e despede-se
como poderei reconhecer a minha casa
a bétula oferece as suas páginas às últimas luzes do verão
mas não é o bucolismo que aí se escreve
de novo uma sombra cresce no coração da europa
permanecemos cegos nos nossos lagos de Narciso
como poderei reconhecer a minha casa
se só de um cristal há pureza e esta terra de
quem se crê fora da natureza não vê do que é feito
o sangue
escuta          tu         ao mais fundo da minha direita
desde a primeira relação cada eu é nós

 

neiukesed noorukesed
kus me lähme vastu ööda
vastu ööda vastu põhja
vastu helgasta ehada
vastu koitu keerulista
meie kodu kauge’ella
viisi verstada vaheta
kuusi kuivada jõgeda
seitse sooda sitke’eda
kaheksa kalamereda
üheksa hüva ojada
kümme külma allikada
meie meel teeb teele minna
teele minna maale saada
osata oma koduje
märgata oma majaje
kust ma tunnen oma kodu
millest märken oma maja
küla kümmene seasta
talu seitseme taganta
meil on kuu korstenalla
meil on agu akenassa
päeva lävepaku päälla
meil on kojas kullasseppa
tares taalrite taguja
saunas sangavitsutaja
kojast tõuseb kulda suitsu
tareharjast haljast suitsu
saunast sangavitsa suitsu
sest ma tunnen oma kodu
sellest märken oma maja
küla kümmene seasta
talu seitseme taganta

dear girls dear young ones
where shall we stay as night falls
as night falls to the north from the brilliant twilight
to the bright dawn
our home is far away
how many landmarks from here
six dry rivers
seven bubbling swamps
eight seas of fish
nine lovely streams
ten cool springs
we want to start on our way
set out on the road straight away
to go towards my home
to find my house
how can I recognize my home
how can I find my house
amidst ten others in the village
behind seven farms
we have a chimney beneath the moon
we have dawn on the window
the sun on the threshold
we have a goldsmith in the house
a silversmith on the farm
a carpenter in the bath-house
golden smoke rises from the chimney
silvery smoke rises from the farm
alder smoke rises from the bath-house
that is how I recognize my home
that is how I find my house
amidst ten others in the village
behind seven farms

queridas meninas queridas jovens
onde ficaremos enquanto anoitece
enquanto anoitece para o norte desde o brilhante crepúsculo
à aurora
a nossa casa está longe
quantos marcos desde aqui
seis rios secos
setes pântanos borbulhando
oito mares de peixes
nove ribeiros encantadores
dez fontes frescas
queremos ir já de partida
seguir viagem já de seguida
em direcção à minha terra
para encontrar a minha casa
como poderei reconhecer a minha terra
como poderei encontrar a minha casa
entre dez outras vilas
atrás de sete quintas
temos uma chaminé sob a lua
o sol ao limiar
temos um joalheiro na casa
temos um ourives na quinta
um carpinteiro no banho
fumo dourado sobe da chaminé
fumo prateado sobe da quinta
fumo de amieiro sobe do banho
é assim que reconheço a minha terra
é assim que encontro a minha casa
entre dez outras vilas
atrás de sete quintas

Sem comentários: